Printable Infographic Poster (12"x40"): Getting Started with MovieCaptioner
This is the first of a series of tutorial videos on how to use MovieCaptioner, the easiest way to create captions and transcripts for your videos. In this video I just show you the basic workflow - load your movie, click the Start button, type what you hear, hit your Return/Enter key to record the caption and timecode and it automatically proceeds to the next few seconds of the movie. There are versions of MovieCaptioner for both Mac and Windows.
This video describes how to use the editing buttons at the bottom of the MovieCaptioner interface to give you more flexibility on how you want your captions to display.
In this video we take a look at how to change the text properties of the captions you've already transcribed. We also look at the background properties and the options available for those as well. Be sure to click The Change Selected Caption or Change All Captions or your text properties won't change!
In this video we look at the proper way to import plain text files. It's important when you save your plain text files to use UTF-8 Encoding to eliminate unsupported characters that may cause issues with your captions. We will import text line by line and text in paragraph form in this video.
In this video I show you how to synchronize your imported transcripts to the video using the Set Timecode button. It is important to remember to hit your Return/Enter key at the first word of each caption to get perfect synchronization. The Set Timecode button can also be used to fine tune the timing of captions you set by either typing them in using the Repeat function or if you have imported another caption format.
In this video we look at a new feature that should speed up your transcription called Text Shortcuts. You can create abbreviations of things that you know you will need to type over and over and MovieCaptioner will expand these to what you want them to stand for. This will also cut down on typos (as long as you enter it in correctly to begin with). The Text Shortcuts Editor is available under the View menu.
MovieCaptioner has a built-in spellcheck feature that makes words turn red as you type if it thinks you've spelled them wrong. You can either fix them on the fly or wait until you're all done transcribing and use the global spellcheck under the Spelling menu. The spellcheck has English, French, German, Italian, and Spanish dictionaries to choose from. You can add words that you commonly use and/or are not already in the dictionary easily under the Spellcheck window.
Sonic Scenarist (SCC) caption files are the source of some confusion at times. They're a bit different from some other formats. We're going to look at what they are and also the best ways to work with them using MovieCaptioner.
This video shows you how to apply the Closed Caption Importer plugin to QuickTime on your Mac so you can use the Embedded SCC export format in MovieCaptioner to see how your SCC captions will look. This also requires QuickTime Pro, which unfortunately is no longer available from Apple. (Booo!)
Embedding SCC in QT via MovieCaptioner is available on the Mac version only. You must use an MP4 movie to be able to save the embedded SCC Captions. You can also use the free app Subler to add SCC files to movies for iOS or Compressor, which is available from Apple's App Store.
In this video I show you how to use a speech-to-text program called MacSpeech to type for captions for you as you repeat them into your microphone. MacSpeech has since been bought out by Nuance.com and is now called Dragon for Mac. There is also a Windows version that works as well.
Would you like to see a video tutorial on something else? Drop us a line at email@example.com